Tłumaczenie Rygwedy
Celem projektu jest rekonstrukcja filozoficznej myśli wyrażonej w ułożonych w sanskrycie tekstach indyjskich, należących do okresu Objawienia (śruti). Wczesne teksty indyjskie stanowią znakomite źródło do badań nad początkami i rozwojem ludzkiego filozofowania, które powinno zostać włączone w obręb zainteresowań humanistyki.
Kierownik i realizator projektu:
Joanna Jurewicz
Opublikowane książki:
- Wędrówki za przestrzenią – wybrane hymny Rygwedy
– RV 1.24,32,33,35,50,58,59,72,85,87,92,115,130,136,138,154,160
– RV 2.4,10,11,15,24,27,28,34,35,38,39
– RV 3.2,26,31,33,44,45,61
– RV 4.1,7,18,26,27,45,58
– RV 5.1,32,37,45,59,62,63,80,83,84,85
– RV 6.1,6,7,9,47,65,75
– RV 7.3,63,69,83,87,88,99
-RV 8.48,67,79,100
– RV 9.41,72,73,74,83,84,111,113
– RV 10.14,16,18,45,46,51,67,68,80,88,90,101,108,119,129,135,168
- Wędrówki za przestrzenią – krąg drugi
– RV 2.1-43
- Wędrówki za przestrzenią – krąg trzeci
– RV 3.1-62